To pierwszy wywiad, w którym tłumacz zdradza kulisy pracy nad najbardziej tajemniczym tekstem „Agisa z Cyreny”.
Dowiesz się, dlaczego patos jest tu bronią obosieczną – i jak milisekunda ciszy potrafi zranić mocniej niż barokowe fajerwerki słów.
Rozmowa pokazuje, jak "Bajka o tytanach i herosach..." buduje pomnik, by z przytupem go wysadzić, zostawiając ruinę do samodzielnej eksploracji.
Czytaj wywiad tutaj:
https://mindly.pl/artykuly-felietony,ac304/od-huraganu-emfazy-do-chwili-ciszy-kulisy-tlumaczenia-najglosniejszej-bajki-xxi-w,19582
Chcesz z nami współpracować? Chcesz udzielić wsparcia artyście? Masz pytania? Zapraszamy do kontaktu z Acropolis Portae Atelier.